As a member of a local group of translators (ITI WRG), I have recently taken part in our “Ask a Member” activity. Here is the interview. Read on to see what I’m up to outside of my box-standard duties!
When you tell someone you are a translator, they have plenty of questions, many of which show that the profession is commonly misunderstood. So here are a few answers.
Q: What language do you speak?
A: While translators need to understand the language(s) they work from extremely well, they do not need to speak the language(s) as such since they only write in their own language. Listening and understanding require a different set of skills from Continue reading “Interview with the Translator”