When Translation Gets Emotional

If the tone or content of a text can affect how you feel when reading, the work of translation goes further still as you must somehow absorb the author’s ideas as your own, feel the tone of the text and process them to recreate them faithfully. While the majority of assignments (in my case anyway) may be engaging at an intellectual level only, some documents can affect the translator emotionally too.

Predictably, I encounter this aspect of translation most when Continue reading

The MOOC Experience

In September, I completed a MOOC in Social Psychology with the Wesleyan University (USA) via Coursera and I’m pleased to report that I passed with distinction (91%). So what was the course like?

Well, I expected a MOOC to be a fairly light course, but it proved fairly demanding: each week comprised several videos to Continue reading